30 de setembro de 2010

Tarea de español

Sarve, geral!

Mais uma encheção de linguiça, me perdõem. Mas a vida não tá fácil prá essa filha da PUC, que puedo hacer? Então prá não deixar o blog às traças, vou colocar aqui meu trabalhinho de espanhol (que gracinha!).

Olha só, não vale mangar de eu, hein... Tô no segundo estágio ainda, então fiquei catando milho no dicionário, e a probabilidade de erros crassos é estratosférica.

O trabalhinho é o seguinte: apresentação para avaliação oral, tema livre. Escolhi falar da minha família, bem mais fácil do que a biografia do García Marquez (era o que eu queria, mas num ia decorar isso nunca).

Claro que não deu prá incluir a família toda, senão eu teria que falar umas cinco horas seguidas prá dar conta de todo mundo, hehe...

Voilá:

  MI FAMILIA




Abuela: mi abuela se llama Eurídice. Ella tiene sesenta y cinco años y nasció en Maceió. A mi me gusta mucho su nombre, es muy lindo. Ella es una buen abuela, cocina muy bien y es muy cariñosa. Pero también es um poco nerviosa.

Abuelo: mi abuelo se llama Edson. Él tiene la misma edad que mi abuela y nació en São Paulo. Él es muy inteligente y culto. A él le gusta leer, él tiene muchos libros. Él trabajó en la policía por muchos anõs y hoy esta jubilado.

Madre: mi madre se llama Sueli y tiene cuarenta y seis años. Ella trabajó en la policía por diez años. Ella tiene muchos talentos, sabe hacer muchas cosas. Ella sabe coser ropas, haz alfombras de croché, canta muy bien y cocina platos muy sabrosos. Ella es muy sociable y amiga de todos.

Padre: mi padre se llama Dimas y tiene cincuenta y dos años. Él trabajó en la policía ambiental por muchos años y hoy es jubilado. Él vive en Caraguá. Es muy inteligente y escribe muy bien. Hoy él trabaja como profesor de educación ambiental.

Nataly: mis padres tuvieron dos hijas. Nataly y yo. Nataly tiene veinte seis años. Ella estudia Historia en la PUC y es muy inteligente, escribe muy bien. Trabaja en una oficina pero sueña ser profesora.

Yo: me llamo Aline y tengo veinte cuatro años. Estudio Relaciones Internacionales en la PUC y trabajo como recepcionista bilingue. Vivo con mi novio y estamos planeando nuestro casamiento.

Novio: se llama Ewerton, pero las personas de mi familia le llaman de Gamarra. Él tiene veinte cinco años y es engeniero. Es guapo y una persona muy tranquila. A él le gusta mucho fútbol, es un buen jugador. También tiene una linda voz y canta muy bien.

Padrasto: mis padres se divorciaron cuando yo tenia tres años. Ellos se casaron de nuevo con otras personas y tuvieron hijos. Mi madre se casó con Walter. Él es su primo. Walter es muy inteligente y lo amo mucho. Él es como un verdadero padre para mi. Estudió Derecho pero trabaja como contador en Campinas.

Madrasta: mi madrasta se llama Selma. Ella vive en Caraguá con mi padre. Es muy amable y cariñosa. Es una madre y esposa muy dedicada y compañera. Cocina muy bien y la amo mucho.

Murilo: mi madre tuvo dos hijos con Walter: Murilo y Maytê. Murilo es muy inteligente y gracioso. Tiene diecenueve años y estudia Química. Es muy responsable y sociable también, tiene muchos amigos.

Maytê: tiene quince años. A ella le gustam mucho los animales y sueña ser veterinaria. Es obstinada, pero es muy amable y compañera.

Higor: mi padre tuvo dos hijos con Selma: Higor y Diego. Higor tiene diecesiete años y vive en Caraguá. Es muy inteligente y sabe muchas cosas de informatica, planea estudiar algo nesta area.

Diego: tiene quince años, es muy cariñoso, amable y gracioso. También vive en Caraguá. A él le gusta tocar la guitarra y sueña ser engeniero.



7 comentários:

  1. Segundo estágio e nesse nível? SUPIMPA! Só precisa dar uma revisada em acentuação, alguns "v" em lugar de "b" e em mui com i. :-)

    ResponderExcluir
  2. Sim sim... esta muito bem mesmo.... e concordo com o Edu... Mas eu sei que em espanhol o B e o V é uma lastima... dificilmente, para nós, conseguimos diferenciá-los.
    Mas como eu diria... esta Xuxu Beleza!!!

    Beijos Aline

    ResponderExcluir
  3. Hola, chicos!

    Cara, como é bom conhecer gente inteligente, que manja das coisas! Acho que publicar trabalhinho de espanhol aqui é bem estratégico, consegui revisão na faixa e ainda vou ganhar boa nota, hehehe!!!

    Agora falando sério. Brigada pelas dicas, ri "tubos" com os meus erros (rsrsrs). Tinha escrito trocentos "muy" com I, mas que catso. Não sei se consegui corrigir tudo, mas tentei...

    Brigadaaaa! Tô caindo dentro dos blogs docêis agorinha, me aguardem!

    Bjão!

    ResponderExcluir
  4. Eu ri muito com os bs e os vs porque eu usava essa "estratégia": ora escrevia com um, ora com o outro, pq na dúvida eu garantia 50% de acerto, rsrs!

    ResponderExcluir
  5. Óia que estratégia boa! Menino, nunca tinha pensado nisso não. Eu errei foi sem querer mesmo, rsrs...

    Mas deve ser mesmo mto engraçado prá quem já manja ler essas tosquices... me sinto uma criança de novo aprendendo a escrever! Huhuah!

    Bjo!

    ResponderExcluir
  6. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  7. Maninha!!!

    o blog tá show e o trab ai tbm ficou muito bom!!

    só poderia ter pegado uma foto melhorzinha minha heim! kkkk

    ResponderExcluir

Comentários são sempre bem-vindos. Desde que não venham a ferir a ordem nacional. Hehehe...

E viva a democracia!

VIVAAAA!